Jean-Jacques De Gheyndt a toujours rĂȘvĂ© dâun livre traitant des parlers bruxellois de maniĂšre scientifique et humoristique.
Comme ce livre nâexistait pas, il a dĂ©cidĂ© dâĂ©crire Schieven Architek! Les langues endogĂšnes Ă Bruxelles. Il nous livre ici un aperçu des dialectes parlĂ©s dans la capitale belge.
Les dialectes sont présentés comme vulgaires et populaires (dans le sens péjoratif du terme) en comparaison des langues officielles, censées seules capables de traduire un esprit élevé.
Si l’on entend souvent parler «du bruxellois», cette appellation au singulier est erronĂ©e; il faut au contraire distinguer «des bruxellois» et Ă©viter le terme le brusseleir car il dĂ©signe des rĂ©alitĂ©s linguistiques opposĂ©es auprĂšs des Bruxellois flamands ou francophones.
Pourtant, ils sont des tĂ©moins importants de lâhistoire et, en ce qui a trait aux parlers bruxellois en particulier, ils rendent visibles les mĂ©langes culturels qui donnent Ă la ville son caractĂšre si particulier.
Du vloms au beulemans: une continuité historique
Au Moyen Ăge Ă Bruxelles, la population locale sâexprimait en thiois (aussi nommĂ© dits, ou ditsch), un dialecte flamando-brabançon appelĂ© aujourdâhui brussels vloms.
Ă la pĂ©riode bourguignonne,….
….
Source : Savez-vous reconnaĂźtre les parlers bruxellois? – les plats pays